I do understand that, it just seems like bringing up a random fact that has no bearing on the actual discussion and seems like it’s missing some additional context to actually be funny.
But, again, totally accepting that I’m the one it’s just not clicking with :)
Thanks for trying though, my skull must just be too thick!
FYI: This is totally normal in France.
Any romance language country, really
TIL Klingon is not a romance language 😭
Germany woke af by having a gender-neutral pronoun already
What does that have to do with a situation that’s not in France?
It’s a joke about le vs la
I’m whooshing pretty hard because I still don’t understand what the joke is, but I’ll just assume that’s on me :)
Thanks for trying to help me understand!
French version of the article “the” changes if the noun is either feminine or masculine. Every noun in French is assigned to be masculine or feminine.
For example:
The book “le livre” would be masculine. The bookstore “la librairie” would be feminine
I do understand that, it just seems like bringing up a random fact that has no bearing on the actual discussion and seems like it’s missing some additional context to actually be funny.
But, again, totally accepting that I’m the one it’s just not clicking with :)
Thanks for trying though, my skull must just be too thick!