• hperrin@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    43
    arrow-down
    3
    ·
    13 days ago

    Objectively, Chinese characters look cooler than latin characters, so he can just shut up and let us get water tattooed on us.

    • flambonkscious@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      13 days ago

      Now that im into!

      All these basic white bitches (I mean that in an ungendered way) basically covering themselves in clipart makes me sick. Whether it’s a young builder with the monster logo and a skull or some barista abomination, its all so trashy and performative

  • Badabinski@kbin.earth
    link
    fedilink
    arrow-up
    29
    arrow-down
    1
    ·
    13 days ago

    ngl, I’d think that someone with the word “water” tattooed on them in a sharpie style like that is cool. It just has a vibe I like.

  • Hegar@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    arrow-down
    1
    ·
    13 days ago

    Both English and Chinese speaking people have both English and Chinese tattoos. It’s fine.

    From my experience far more Chinese people were against tattoos of any kind, rather than caring about what the tattoo is.

  • taiyang@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    arrow-down
    1
    ·
    13 days ago

    I know a ton of people with English words tattooed in cool fonts. That said, they rarely are nonsense like Charcoal Grill.

    No regarts, though, right?

    • Hoimo@ani.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      13 days ago

      To be honest, Ariana Grande had it properly translated, but she missed that it was also a kind of grill in Japan. She probably should have stayed away from Japanese in this case, because there’s just no great way to phrase “7 rings” without invoking the grill. I wouldn’t do it for the aesthetics of the kanji either, 七 is the ugliest one imo.

      Edit: Actually, I think she could have fixed it quite cleanly. I’m no expert on Japanese, but counting is done a little differently than in English. 七輪 is very literally “seven rings”, but it actually has a very general sense “seven ring-shaped objects” and you’d normally qualify what object you’re talking about exactly. So if the meaning is supposed to be “seven rings (jewelry)”, you could write 七輪の指輪 “seven rings (general) of rings (jewelry)”. That’s an addition to the original tattoo that would eliminate the “grill” sense because now the grammatical function of the word is different.

  • SuperCub@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    arrow-down
    2
    ·
    edit-2
    13 days ago

    Hers is weird because if they were writing vertically, they would keep everything vertical, not write words horizontal (line 3 and 6).

  • thistleboy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    13 days ago

    While I’m not a fan of the concept that simply having a tattoo in non Roman characters automatically makes some Instagram bullshit deep, these people don’t, and shouldn’t, give a shit what anyone else thinks of what they do with their body.