Did they ever fix the issue that an American teen used a hilariously bad interpretation of the Scots language to write thousands of articles on the Scots wiki?
Only partially, unfortunately. There aren’t a lot of people who speak full on Scots, the majority of Scotland speaks a dialect of English with a handful of Scots vocabulary now. It’s an endangered language.
Well, the Union of South Africa were participants in the war against Germany, so that’s still a bit weird. Don’t know about the affiliation of the magazine in question, but the support for joining the allies wasn’t clear cut, but only a narrow majority among the ruling white class.
There was a strong pro-Nazi contingent amongst (mainly) Afrikaans-speaking South Africans. That’s not to say by any stretch that Afrikaners were mostly pro-Nazi, though. Jan Smuts was an Afrikaner and was both a Field Marshal in the South African defence forces and the prime minister during WW2 - he wasn’t exactly pro-British (he fought against them in the second Boer war), but he was very strongly anti-Nazi.
“mother country” or “motherland” is pretty common for descendants of European colonists/emigrees. I know Germans call it “fatherland” instead, probably the Dutch too
Crude translation, trying to keep the word order the same.
Hitler’s death and Dönitz 's acceptance of rule in Germany led a British paper to write:
“Never before in the history has the prospect of peace so suddenly changed to the possibility of a protracted war.”
Hitler is dead and Dönitz is now the leader in Germany, a British newspaper writes today: “Never before in history has the perspective of peace been so ?? made a possibility of the long war”
The sentence structure is pretty confusing to me and I don’t know some words
It’s Afrikaans, not Dutch. It’s close though. We can understand written Afrikaans.
For non-speakers, it’s kind of like reading Scots as a monolingual English speaker. https://sco.wikipedia.org/wiki/Scots_leid
Funny. If you say the words out loud they’re much easier to understand.
Did they ever fix the issue that an American teen used a hilariously bad interpretation of the Scots language to write thousands of articles on the Scots wiki?
https://slate.com/technology/2020/09/scots-wikipedia-language-american-teenager.html
https://old.reddit.com/r/Scotland/comments/ig9jia/ive_discovered_that_almost_every_single_article/
Only partially, unfortunately. There aren’t a lot of people who speak full on Scots, the majority of Scotland speaks a dialect of English with a handful of Scots vocabulary now. It’s an endangered language.
It’s like reading a Nac Mac Feegle speaking.
That explains the neutral tone. It’s something important far away.
Well, the Union of South Africa were participants in the war against Germany, so that’s still a bit weird. Don’t know about the affiliation of the magazine in question, but the support for joining the allies wasn’t clear cut, but only a narrow majority among the ruling white class.
There was a strong pro-Nazi contingent amongst (mainly) Afrikaans-speaking South Africans. That’s not to say by any stretch that Afrikaners were mostly pro-Nazi, though. Jan Smuts was an Afrikaner and was both a Field Marshal in the South African defence forces and the prime minister during WW2 - he wasn’t exactly pro-British (he fought against them in the second Boer war), but he was very strongly anti-Nazi.
Also that newspaper is called “The Fatherland”.
It’s a pretty good hint of where they stand in the whole Left-Right political spectrum.
Which is super weird in it self. I mean, do South African white people call their colonist nation their “Fatherland”?
“mother country” or “motherland” is pretty common for descendants of European colonists/emigrees. I know Germans call it “fatherland” instead, probably the Dutch too
FYI- South Africa is kind of unique in that it was settled by a ruling class as opposed to the normal dregs like most other places.
The maintained their close relationship to home and superior status to their slaves/servants much longer than other places.
I think they call it the Volkstaat
Would you translate the bold text below the subtitles?
Crude translation, trying to keep the word order the same.
Alright this is what I understand as a dutchie
The sentence structure is pretty confusing to me and I don’t know some words
Thanks you beat me to it.
Yeah it’s something like how abrupt the change of prospect is from an extended war to peace.
Obviously, he’s so dood.
Hitler dood? Lekker bru!