• Decoy321@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Just as the phrase is “for God’s sake,” the proper grammar is “for fuck’s sake.” It’s possessive. The fuck is the subject here, it’s for their sake. For the sake of the fuck.

  • pewpew@feddit.it
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    arrow-down
    4
    ·
    1 year ago

    “for fuck sake” sounds more correct (also non native english speaker)

  • Bonehead@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    202
    arrow-down
    3
    ·
    1 year ago

    Neither are correct for a work email. If you want to say “for fuck’s sakes”, instead say “as per our earlier discussion”.

    Follow for more tips on how to insult people professionally in a work environment.

    • aard@kyu.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      50
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      For the usual candidates I either keep detailed notes, or make sure I can quickly find an earlier conversation (chat, email, whatever).

      So in that case I’m then just answering “As we’ve discussed on 14.04. at 13:39, 17.04 14:30 and 20.04 at 14:15 already…”

      They typically get the hint that when I’m capable of remembering in detail when we discussed it they maybe should make an effort of remembering what we discussed.

  • andrew_bidlaw@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    29
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    It reminds me of a local translation of Borderlands 2 in russian that added an edgy description to one weapon. Since we are a host of such a thing as orthodox christianity, with holy trinity to top it all, there is a common wording like ‘In the name of the God, the Son, the Holy Spirit’. They took it and themed it after pigs: ‘In the name of the oats, the hay, the piggy ear’. Here are original and remix:

    Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа

    Во имя Овса, и Сена, и Свиного Уха

    As you can see, most letters match, and they sound very close. There’s no reason for me to remember it for ten+ years, and now you know it too.

  • 👁️👄👁️@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    arrow-down
    13
    ·
    1 year ago

    You should probably reconsider what you’re writing if that’s the message you’re trying to send

    • thurmite@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      15
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      Also “a norange” > “an orange” (in Spanish it’s “naranja”)

      And it went backwards with napkin. “An apkin” > “a napkin”

      • s_s@lemmy.one
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        1 year ago

        Napkin and Napron comes from the same french word, which means " small cloth". The french word comes from the Latin “mappa” which is from where we directly get the word “map”.

  • DagonPie@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    32
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    I always say “for fucks sake” but now im realizing makes its “for fuck’s sake”? Not sure who fuck is though.